scs

Dzisiaj nie będę skupiać się nad wątkiem tłumaczeń, ale nad pewnymi sprawami teoretycznymi z działu językoznawstwa. Na każdej filologii słowiańskiej, łącznie z polonistyką, w programie znajdują się zajęcia z tzw. SCS-u. czeski we wrocławiu

Dla większości studentów ten przedmiot to koszmar i spory stres. Abstrahując od tego, że w obowiązującym obecnie trybie studiów na filologii polskiej, podstawy SCS-u są fragmentem gramatyki historycznej, jest to przedmiot całkiem ciekawy.

Dlaczego dla każdego, kto ma styczność z którąkolwiek z filologii słowiańskich, ta wiedza może się przydać? Przede wszystkim SCS jest narzędziem, które pozwala nam zobaczyć jak wyglądał język praindoeuropejski – czyli tzw. prajęzyk. Wbrew pozorom. w zawodzie tłumacza zajmującego się językami słowiańskimi, może się stać bardzo pomocnym narzędziem. Dlaczego? Ponieważ daje możliwość poznania zależności pomiędzy poszczególnymi słowami. To całkiem interesujące zjawisko, pozwala nam uświadomić sobie jak wiele wspólnego nasz język, ma na przykład z rosyjskim, czy nawet z chorwackim.

Cóż, nie taki diabeł straszny jak go malują, a wręcz może okazać się czasem bardzo potrzebny :). Na ten temat napisali także na czeski we wrocławiu Jeśli mowa o czeski we wrocławiu to wspomnę też o innych źródłach. Podobny temat również czeski we wrocławiu czeski we wrocławiu – też dobry

Ten wpis został opublikowany w kategorii Tłumaczenia i oznaczony tagami . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Dodaj komentarz